There is a new generation of writers walking streets of Dublin and it is not like anything that has preceded. The only thing that unites m is that, for first time, y don't have to go anywhere to publish. If in 90, Colm Tóibín and ors of its stature, like Roddy Doyle, y had to cross puddle and to be planted in London to, after having dealt with endless of autochthonous authors, to be able to publish; In world after crisis, not only do not have to get on any ferry, but also have to adapt to nothing and can be as courageous as your literature asks. They would say, y have always been re, and y have been re all along, only that until crisis erupted and huge seals began firing publishers who decided y had nothing to lose and y were going to mount ir own stamps and Also, his own magazines, to take care of everything that was not being published, no one had listened to m.More information
- Ireland: Land with best writers per square metre
- Interview with Colm Tóibín
"It's something that's going on everywhere. It's a global phenomenon. At A Higher editorial concentration, in A short time, more atomization. They are emerging everywhere, as a result of crisis, small publishers who bet on authors without fear that y do not work, because y believe in m. " The speaker is Laura Huerga, one of few publishers in Spain who has dared to publish a writer of this new wave of Irish literature: Kevin Barry. His label, Raggio Verde, has edited his first two novels, Ciudad de Bohane and Beatlebone. How did you meet him? "He won prestigious IMPAC award, and that made us Lanzáramos. We were fascinated by his way of forcing tongue to inconceivable extremes. We knew translation was going to be complicated, but we believed a lot about it, "he replies. Is that way a young, unknown value, a future star of letters, comes across a border like ours? "Yes, everything helps."
Something similar has happened to Sally Rooney. Sally Rooney was born in 1991 and published her first novel, Conversations Between Friends (Random House Literature), in 2017. The book is a powerful sentimental ' coming of age ' built on basis of feminine desire. As told by Booker's winner Anne Enright, Irish literature has historically had to do with breaking all kinds of silences. And only one left to break was woman's. And that silence is one that broke Rooney's first novel. Told from point of view of Frances, a 21-year-old poet whose best friend is his own ex, novel relates affair between Frances herself and a handsome actor in low hours before attentive look of his wife, and ex of protagonist , with a sentimental crudeness exempt from almost anything but desire. Rooney is thus added to voices of still by translating Belinda McKeon, Eimear McBride, Sara Baume, Claire Keegan and already in ranks of Alliance Lisa McInerney.The writer Colin Barrett. Lucy Perrem country
But it's not all girls in new Irish literature. Daniel Osca, head of Sakhalin Editores, was one of first to bet on already today, despite his youth, key name of this new wave: Colin Barrett. Barrett grew up on outskirts of suburbs and wrote a handful of stories set in a fictional town where life was almost as crude as Donald Ray Pollock's Knockemstiff and gared m in Epatante Glanbeigh. "Ireland is a good place to find good authors yet to discover today," says Osca, who announces, happy, incorporation to her catalog for next year's Donal Ryan, nominee this year — just a few days ago — to Man Booker for his latest novel. They will not publish last, but first Spinning Heart, of which were made, in Ireland, "500 copies" in a first edition "that ran out before even being sold". In Spinning Heart re are crises in field and re is a 21-voice chorus fleeing disaster and lamenting for it. Nothing to do with fabulous ' new sincerity ' to Irish from Rooney. It would seem that, above all, what is in new Irish literature is diversity, and risk.
A diversity that, as Huerga said, exists thanks to end of world that was given after crisis. Because in Ireland, today, re are new magazines — stinging Fly is one of m — in which to publish and new stamps, such as one commanded by Sarah Davis-Goff and Lisa Coen: Tramp Press. Sarah and Lisa lost ir work in a great seal during crisis and decided to ride ir own, where y only plan to bet on what turns m literally crazy. As his manifesto says: "Publish only material by which you would burn your house or jump out of window; Be brave, never stray from pile of manuscripts just arrived from anywhere. " And you could say that's spirit. And that most likely, with such a spirit, new Irish literature will come very far.Goodbye James Joyce, bye Flann O'Brien
Although y have nothing in common, truth is that proposals of new boom of Irish literature flee, each in its own way, opera of delirium that constituted classics that precede all those who try to open ir way in world of Irish letters S: The Ulysses of James Joyce (1882-1941), or handful of fantastically absurd works by Flann O'Brien (1911-1966). are located, se new stories, in an urban environment — Goodbye Green Hill, Goodbye Edna O'Brien (1930) — often suburbia and hard — as described by Colin Barrett in Glanbeigh (Sakhalin) — and in any case, unlike his notable predecessors.Share in Facebook share on Twitter OtrosCerrarCompartir at LinkedinCompartir on GooglePlusCompartir on Pinterest